Santi Jiménez, delegado responsable de la Oficina de Memoria Histórica. / Ayuntamiento de Irun

El servicio de Memoria Histórica del Ayuntamiento de Irun ha salido al paso de la denuncia sobre la falta de traducción simultánea al euskera en el Congreso de Memoria Democrática celebrado la pasada semana en Irun.

Explican que se trataba de un encuentro en el que se priorizó el castellano y no hubo traducción simultánea al euskera, piden por ello disculpas a quien haya considerado que no se ha respetado su derecho de uso lingüístico y aseguran que se corregirá de cara a futuras ediciones.

Aclaran, en todo caso, que a todos los participantes se les comunicó de forma previa los detalles de sus intervenciones y ninguno de los ponentes sugirió ningún cambio ni petición de hacer su intervención en otro idioma, extremo este que se podía haber subsanado de forma previa. Explican que hubo intervinientes que hicieron su exposición en bilingüe sin que eso supusiera ningún problema.

Aprovechan para expresar su satisfacción por el desarrollo de la primera edición de este Congreso Estatal de Memoria Democrática celebrado entre el 27 de febrero y el 2 de marzo, donde han participado más de veinte ponentes, de distintas universidades y de distintos niveles académicos (doctores, catedráticas, etc.)

Asimismo han querido hacer público el agradecimiento a la comisión académica que ha formado dicho congreso y al Departamento de Historia Contemporánea de la UPV/EHU. En los diferentes días del congreso en Ficoba se ha dado cita público de todo el Estado, de todas las edades, hombres y mujeres, alumnas y jubiladas, etc. Por Ficoba han pasado 779 oyentes.

Para la Oficina de Memoria Histórica, supone un nuevo paso en el marco de la socialización y divulgación, objetivos prioritarios para el conocimiento en la ciudadanía de la Memoria Histórica y sobre todo, para la historia irunesa. Es la primera vez que la oficina realiza una “actividad” de índole académica y no será la última.